Approximately a month ago I wrote an article about the game Berto localized into Piemontese, Freecol and something incredible is happening ... I mean why should people who speak and read Neapolitan find an article about a game in Piemontese sooooo interesting? Well it is .... the article up to date has over 1550 reads (you can see that below the article) and gets further approx. 50 reads a day.
We don't have a clue on how often our small Wikipedias are read, but considering these figures: there are many readers for our languages, even if for now not writers.
What it also tells me: indeed time is due to go over to software localization for our languages ... in particular games, browsers, stuff you use often ... I am wondering how a handful of Wikipedia editors that we are will be able to deal with that ... we desperately need more people writing ... it doesn't too much matter that everything is written correctly, it is just relevant that people start.
Berto: tanks for that huge amount of work you did. It enters an incredible market nièche that is unfortunately always underestimated.
People find their languages fun - and they do want to read about such stuff - and thanks to a game two cultures meet ... exchange ... will co-operate ... that is something that I find incredibly exciting.